Main Duties
- Perform linguistic quality assessments (LQA) of translated content from English (en-US) to Norwegian (nb-NO).
- Identify and correct linguistic errors, ensuring consistency in terminology, style, and adherence to client-specific guidelines.
- Provide detailed feedback to translators and create comprehensive quality reports.
- Ensure adherence to client-specific style guides, glossaries, and project guidelines.
- Utilize CAT tools (JIRA, XTM) to review and assess translations efficiently.
- Manage weekly capacity to handle 2,000 - 5,000 words per locale and ensure timely task completion.
Requirements
- BS/BA in linguistics, translation, biology, or related fields.
- 2+ years of work experience in translation, linguistic quality assessment, copywriting, or copy-editing, specifically in patents or technical content.
- Deep understanding of biological terminology and ability to adapt complex scientific language for target audiences.
- Exceptional command of English (en-US) and Norwegian (nb-NO).
- Proven experience in reviewing or translating patents or technical documents.
- Proficiency in using CAT tools like JIRA and XTM for project management and quality assessment.